Андрей Мартьянов - Вестники времен [= Знамя над Тауэром]
— первые строки известной поэмы Бернарда Морланского «De contemptu mundi» (около 1140 года).
43
Где ныне слава Меровингов? (лат.)
44
Ссылка на последнюю строку данного гекзаметра — «Роза при имени прежнем, с нагими мы впредь именами».
45
Mafia — В средневековье — сицилийский или ломбардский отряд самообороны, военная дружина. «семья». Здесь и далее прим. автора.
46
Елизавета II Виндзор — ныне благополучно царствующая королева Британии (с 1947 года).
47
Ханаан — древнее доиудейское название Палестины, происшедшее от племени хананеев. Ханаан включает в себя Галилею, Самарию (север) и собственно Иудею (юг).
48
Единственный из могущественных! (арабск.)
49
Могущественнейший из могущественных — есть свет Веры (арабск.)
50
Во имя Твое (лат.)
51
Катай — средневековое название Китая.
52
От девяти до десяти утра по современному счету.
53
Джихад (арабск.) Сложное понятие, по-разному трактуемое различными приверженцами Ислама. Большинство мусульманских богословов-традиционалистов понимают под Джихадом т. н. «борьбу за веру», то есть не вооруженную войну против неверных, а духовную борьбу за распространение Ислама и добровольное принятие не-мусульманами религии Мухаммеда, как единственно истинной. Противоположная точка зрения представлена более поздним учением, предполагающим обязательное военное противостояние с не приемлющими Ислам народами.
54
Атабек — крупный феодал-землевладелец, самостоятельно управляющий на своих землях, титул почти равный султанскому.
55
Предводители Первого Крестового похода, 1099 год.
56
Духовные вдохновители Первого (1099) и Второго (1146) Крестовых походов.
57
«Отче наш, сущий на небесах…» (лат.)
58
Повечерие — последний литургический час суток, около шести вечера.
59
Примерно два часа ночи.
60
В Византии это слово обозначало кроме императора и главнокомандующего всеми вооруженными силами империи.
61
Григорий VII (Гильдебранд), святой. Понтификат с 1073 по 1085 год. Крупнейший реформатор католической Церкви начала II тысячелетия, осуществивший программу утверждения универсальной вселенской власти папства.
62
Около половины восьмого утра.
63
Из поэмы Бернара Морланского (1140). Приблизительный смысловой перевод: «Камень покатится, слава утратится, не уцелели…»
64
Иберия — старинное название Испании.
65
Игра слов: Южная Франция, граничащая с Пиренеями, имела свой язык, langue d’oc, откуда и произошло название провинции Лангедок, а северные области королевства назывались в соответствии с северо-французским произношением, langue d’oil — Лангедоль, где слово «да» передавалось не через oc, как на юге, а через oil или через oui.
66
Из IV главы Апостольской Конституции «Pastor aeternus» о непогрешимости пастырской власти Папы принятой Первым Ватиканским собором.
67
Фильм студии «Кастл Рок инт.» 1996. По роману С. Кинга.
68
Евангелие от Матфея, 7:7
69
Фильм студии «Уорнер Бразерс», режиссер Тейлор Хэкфорд, 1997. По роману Э. Нидермана.
70
Бытие, 1:4
71
Из «Эдиктов короля Ротари», законы лангобардов V–VI века.
72
Шарлемань — император Карл Великий.